Январь 29, 2012 | Светлана Питайкина
Экскурсия по Печерску
На очередном этапе экипажной игры наш экипаж Врунгеля получил задание составить рассказ об одном из интересных зданий города Киева.
Мы выбрали для рассказа здание Национального банка Украины, которое находится на ул. Институтской, в самом сердце исторического центра Киева.
О нём мы рассказали ребятам из других экипажей и их капитанам в ходе экскурсии по Печерску. И сами рассказали, и много нового от других услышали.
«Предполагали ли киевляне, что вотчина киевских финансистов будет больше походить… читать » Экскурсия по Печерску »
Январь 22, 2012 | Марина Сущенко
Математика. Міри часу
У наш час немає людини, яка б не користувалася календарем — безперервною системою числення великих проміжків часу.
Само ж слово «календар» виникло від латинського слова «calendarium» — боргова книга. У Древньому Римі боржники платили відсотки першого числа кожного місяця.
Зародження календаря можна з повним правом віднести до прадавніх завоювань людства, тобто до таких же категорій, як писемність і рахунок.
Январь 13, 2012 | Светлана Питайкина
Если бы я был учителем...
Цитаты из мини-сочинений учеников 3 классов «Если бы я был учителем…»
Если бы я был учителем, я бы никогда …
«не задавал скучных заданий»;
«не помогал на контрольных работах»;
«не любил хулиганов»;
«не ставил низких оценок»;
«не допускал телефон на уроки»;
«не звонила по телефону на уроках»;
«не давал много писать».
Если бы я был учителем, я бы всегда…
«не разрешал детям баловаться и драться»;
«хорошо учил детей»;
«делала весёлые уроки»;
«звонила только на переменах»;
«задавала… читать » Если бы я был учителем... »
Декабрь 28, 2011 | Наталья Рубан
Руки, ножницы, бумага! Проектная работа по теме: «Time. What’s the time, please?»
Что может быть интереснее и увлекательнее чем вырезать из бумаги то, что сам нарисовал? Особенно на уроке английского языка. Шелест бумаги, звук кромсающих ее ножниц, сосредоточенный, напряженный взгляд и… часы готовы!
Ученики 3-их классов сделали проектную работу на тему «Time» («Время»).… читать » Руки, ножницы, бумага! Проектная работа по теме: «Time. What’s the time, please?» »
Декабрь 28, 2011 | Наталья Рубан
Особенности перевода. Творческий перевод стихотворения «Robin-Bobin»
Развитие навыков перевода с английского языка на родной язык и наоборот является одним из самых главных приоритетов в процессе обучения иностранному языку учеников наряду с чтением и письмом. Ведь ребенок сможет правильно научиться понимать и говорить на английском языке только тогда, когда сумеет понять, о чем идет речь, переведя нужную ему информацию на родной язык. Сначала это будет постепенный перевод каждого слова и предложения, со временем, в процессе выработки и автоматизации навыка перевода, объем переводимой информации будет увеличиваться, равно как и скорость и качество перевода.
Один из способов, помогающий детям на… читать » Особенности перевода. Творческий перевод стихотворения «Robin-Bobin» »